Как подготовиться к интервью на английском в крюинге

Marlins TestВ настоящее время найти работу в море без знания английского языка бывает непросто. Например, от вахтенных офицеров, работающих в смешанных экипажах, уверенное владение английским требуется уже в STCW 95. В Конвенции есть формулировка «уровень, достаточный для переговоров с другими судами, береговыми службами и многонациональной командой». Да и к остальным специальностям в морской индустрии привыкли предъявлять  похожие требования. Моряк должен без проблем общаться на борту, знать профессиональную лексику и уверенно исполнять команды в случае тревоги. Эти знания проверяют с помощью Marlins test и интервью с крюинг менеджером.

Система Marlins достаточно адекватно оценивает уровень знаний моряка, но допускает длительную подготовку, пропуск вопроса во время тестирования и возможность возврата к нему для повторного ответа. Также можно потратить на тест больше отведенного времени, пожертвовав немного результативностью, или даже украдкой попросить приложение в телефоне перевести сложное слово. Однако всего этого не будет во время интервью на английском с крюинговым менеджером. Здесь ваши знания оценивает человек, поэтому отвечать придется, не раздумывая. Тем не менее, и к такому тестированию можно эффективно подготовиться.

Каждый крюинг разрабатывает собственный опросник для определения уровня английского языка кандидатов, но структура такой анкеты обычно одинакова:

  1. Общие вопросы для всех позиций, позволяющие выявить базовые языковые знания (типы судов, названия портов и морей, категории грузов, владения числительными, и т.д.)
  2. Вопросы по специальности, во время которых проверяются знания профессиональных терминов и оборотов, названия документов и т.п.

В данной статье мы подготовили список вопросов, который наиболее часто используют рекрутеры; затем попросили моряков, работающих на разных должностях, дать на них ответы, чтобы получился примерный сценарий интервью для разных позиций.

Общие вопросы:

На первые два блока отвечал матрос, работающий на судах типа Bulk Carrier:

What is your present rank? Какая у Вас сейчас должность? I am an Able Seaman.
What types of vessels did you work on? / Tell me about your experience, please. На каких судах вы работали? / Расскажите, пожалуйста, о своем опыте работы. I worked on Bulk Carriers and General Cargo vessels. DWT of my last Bulker was thirty thousand tonnes.
Tell me about your vessels’ areas of operation, please? В каких регионах выработали? We’ve been to East Africa, Mediterranean and North Europe. When I worked on General cargo vessel we were working along South America coast.
What types of cargo have you worked with? С какими типами грузов вы работали? We worked with grains.
Have you worked in a mixed crew? Вы работали в смешанном экипаже? Yes I have. I have worked with Filipinos, Indonesians ratings; English and German officers, other nationalities as well.

 

How many crew members were there onboard during your last contract? Сколько членов экипажа было на борту в вашем последнем рейсе? There were twenty two crew members onboard during my last trip.
What are your salary expectations? На какую зарплату вы рассчитываете? I consider one thousand six hundred (1600) US dollars.
Why would you like to change your Company? Почему вы хотите сменить место работы? I would like to change my present Company because I am not satisfied long waits onshore between voyages.
What are your daily duties onboard? / Tell me about your daily duties, please. Расскажите, пожалуйста, про свои ежедневные обязанности на борту. I was responsible for general order on a deck. I perform some painting and cleaning. When in ports, my duty is mooring operations and gangway watch.

Able Seaman's Duties Формулировки вопросов могут меняться, главное услышать их суть (выделено полужирным), тогда вы сможете успешно на них ответить. Ведь в конечном итоге именно Ваша способность воспринимать английскую речь на слух и отвечать развернуто и по теме является предметом проверки. Также, менеджер иногда может начать с личных вопросов вроде имени, возраста и  семейного положения.

Палуба:

Did you participate in any emergency drills? Have you experience of emergency drills? У вас есть опыт участия в аварийных тренировках? Yes, of course, we had regular fire drills. I know my responsibilities during the emergencies, how to use ships’ firefighting equipment and there is my muster station.

 

Did you perform any Watch Keeping Duties during your last contract? У вас есть опыт на Вахтенного Помощника? I had watch keeping duties on my previous contract, on General Cargo vessel. I performed a look out, steering operations.
Have you got a Crane Operator or other professional certificates? У вас есть сертификат кран оператора или другие профессиональные достижения? Yes, I have a Crane Operator certificate.
What are your duties when the vessel is in port? Каковы Ваши обязанности, когда судно заходит в порт? I stand a gangway watch, help load or unload cargo.

 

Максимально развернуто расскажите о Вашем опыте, навыках безопастности, наличие дополнительных сертификатов.  Особенно подчеркните, если выполняли офицерские обязанности.

Мостик:

Reefer Container VesselДля офицеров вопросы могут быть как общими, так и стать узкоспециальными, если менеджеру нужно будет проверить какие-то особые знания.  Например, если вы Старший Помощник, Вас обязательно спросят о Ваших обязанностях, как карго офицера; а если у вас есть  DP сертификат, опишите подробно, на каких судах и какие проекты вы выполняли.

От штурманов с нами беседовал капитан судна типа Reefer – Containership:

How long have you been working in your position)? Как долго вы работаете в должности Капитана? I have been working as a Master for seven years, two years on this particular vessel.
What are your duties as a Master? Каковы ваши обязанности в должности Капитана? As a Master I have an overall responsibility over my vessel, crew and cargo. So my job starts long before we leave the port. I negotiate with charterers, company, agents. Make necessary calculations about products, fuel, etc. Then, there is a route planning, bunkering, etc. I can’t even number every detail; it will take the whole day. At sea, my day consists of business correspondence with company, charterer, shore authorities, agents, etc., any problems handling. I also have to control temperature in containers by charters’ request.
What documentation, reports have you worked with? С какими видами документации, отчетами вы работали? On a Reefer vessel, my main document is Temperature Instruction issued by the Charterer, it’s my Bible. Apart from this, there are dozens of other documents, mainly cargos certificates which I handle daily in my business correspondence.
Have you participated in any audits/inspections/ PSC? Есть ли у Вас опыт участия в судовых аудитах/ инспекциях/ГПК? Sure, we pass PSC, flag, Class inspections, internal and external audits on the regular basis. We even have an internal check-list for PSC preparation.

 

В вопросе об отчетах проверяется Ваше знание деловой лексики  и судовой документации в пределах должности. Перечисляйте, вспомнив свой обычный день, загрузку – выгрузку или дни, когда судно работает на проекте (для оффшорного флота) и, наконец, инспекции и контроли, когда документооборот достигает своего максимума.

Машинное отделение:

На вопросы для машинного отделения ответил Второй механик с опытом работы на балкерах c 40 000 DWT:

How long have you been working in your position? Как долго Вы работаете в данной должности? I’ve been working as 2 Engineer since 2015. I’m now qualifying for the position of the Chief Engineer.
And what are your duties as 2nd Engineer? Каковы Ваши обязанности в должности Второго Механика? I perform maintenance of the main engine, air compressor and cargo refrigerating plant. I also supervise work of the engine team (3rd officer, oilers, fitter, Electrical Engineer) and distribute tasks in the morning.
What engine types have you worked with? С какими типами двигателей вы работали? I’ve got experience with Man B&W, Sulzer, Caterpillar; any two stroke engines.
Did you have any problems or serious breakdowns during your time onboard? У вас случались проблемы или серьезные поломки на борту? It’s my job to prevent any serious breakdowns when I’m on board, so no such troubles ever happened.
Do you prefer to perform repair works yourself? Вы предпочитаете сами ремонтировать, когда что-либо сломалось? Usually I perform necessary repair works myself with an oiler assisting me.
Do you have any difficulties in communicating with outside technicians? Вы испытываете сложности в общении с внештатными специалистами? I’ve had no such experience, but during my last time onboard there were some crane technicians. We didn’t have any problems in communication.
What documentation, reports do you usually work with? С какой документацией Вам обычно приходится работать? My daily paperwork consists of engine log book. There are also Work Permits which I sign if we have to work in a confined space. Then I have to fill in monthly reports. These are, for example

Crankshaft deflection rate, chemical inventory list and Engine performance indicator reports.

 

Have you participated in any audits/inspections/ PSC? У вас есть опыт прохождения инспекций и контролей? Yes, most often we have Post State Controls, Class and Flag inspections. Surely, I’ve got an experience of preparation for them and working with inspectors.

 

Как видно из интервью, отвечая на вопросы менеджера, лучше опираться на собственный опыт. Отвечайте спокойно и развернуто, ведь вам есть о чем рассказать. Заученные фразы из пособий лишь прозвучат искусственно. Если забыли что-то, просмотрите перед тестированием название чек-листов или специальные термины, которые Вам понадобятся для описания своих навигационных, карго или других обязанностей, но говорите своими словами.

Кстати, менеджер, может, просто, попросить Вас рассказать о себе и Вашем опыте работы. Используйте данный список вопросов, чтобы подготовить небольшую профессиональную биографию.  Именно такой набор сведений интересует рекрутера.